POURQUOI LA YOUGOSLAVIE EST-ELLE SI COMPLIQUEE?
Le morcellement de l’ex-Yougoslavie a entraîné une « fragmentation » du nom de sa langue officielle, notamment le serbo-croate ou le croato-serbe. Dans la perspective d’affirmer leur existence, les deux nouveaux Etats, la Serbie et la Croatie, nomment à présent leur propre langue. C’est dans ce processus que les langues serbe et croate sont devenues des instruments réels d’identification nationale.
A partir de 1991 ceux qui ont l’autorité tiennent à débarasser le serbo-croate des tournures qui unifiaient cette même langue et les traits distinctifs entre l’actuelle langue officielle en Croatie (le croate) et l’actuelle langue officielle en Serbie (le serbe) se renforcent, de façon à ce qu’elles « deviennent » de plus en plus différentes ce qui rend l’emploi actif et officiel du terme serbo-croate absurde et impossible.
Les réformateurs de la langue s’intéressent avant tout aux domaines qui, gênant le plus la réception (lexique) ou l’émission (phonologie), perturbent le plus la fonction communicative de la langue et donnent la primauté à sa fonction symbolique.
Les ressemblances sont pourtant bien plus nombreuses que les différences, ce qui permet l’intercompréhension entre les locuteurs.
Les partisans de langues serbe et croate, distinctes et séparées, partagent la même idéologie qui s’appuie sur des concepts hérités des mouvements nationalistes du 19e siècle, liés à la période du romantisme: un Etat = une nation = un peuple = une langue. En Yougoslavie, elle a été, paradoxalement, la conception de référence à la fois lors de la création de la Yougoslavie (par sécession des populations slaves du Sud qui vivaient jusqu’ici à l’intérieur des Empires ottoman et austro-hongrois) et lors de sa disparition (par sécession des composantes internes des Républiques).
Pourquoi la Yougoslavie est-elle si compliquée?
Notre présentation essaiera d’éclairer certains conflits yougoslaves:
a) en fonction de l’histoire de ces deux peuples – serbe et croate;
b) à partir des aspects communs d’une histoire yougoslave et
c) à partir des différentes politiques linguistiques serbes, croates et yougoslaves.