Люди склонны проводить параллели между языком и государством — ср. включение Швейцарии в область стран немецкого языка (карта в немецко-французском словаре издательства Larousse 1995 г.) или изображение государственных границ по языковым областям (B. Vauthier. Atlas des futures nations du monde. Nice, 1988). Определение границ народа через границы языка чревато межнациональными конфликтами.
При этом часто не учитывается сложность понятия «самостоятельный язык» (не диалект) или «самостоятельный народ» (не этническая группа). Эти понятия невозможно разграничить: «Человек не является рабом ни своей расы, ни своего языка, ни своей религии, ни линии протекания рек, ни направления горных хребтов <...> Если возникают сомнения насчёт границ, спрашивайте население» (E. Renan. Qu’est-ce qu’une nation ? Paris, 1882. С. 29). Объективно существует диалектный континуум, дискретность возникает, когда диалект получает имя. Дискретность, основанная на научных критериях условна (проблема выбора критерия). Самосознание может не быть достаточно сформировавшимся и единым.
[Вообще это напоминает фонологию: объективно в речевом сигнале границ нет, но носитель языка умеет вычленять фонемы; задачей фонологии является моделирование этой способности носителя языка, поэтому верный ответ тот, который соответствует мнению «населения».]
СССР: 1932 г. — введение единой паспортной системы, каждый гражданин обладает национальностью (5-й пункт анкеты). И. В. Сталин: «Нация есть исторически сложившаяся устойчивая общность людей, возникшая на базе общности языка, территории, экономической жизни и психического склада, проявляющегося в общности культуры» («Марксизм и национальный вопрос» (1913) // И. В. Сталин. Сочинения. Т. 2. М., 1954. С. 296) — романтическая модель.
А. В. Андронов