Accueil | Cours | Recherche | Textes | Liens

Centre de recherches en histoire et épistémologie comparée de la linguistique d'Europe centrale et orientale (CRECLECO) / Université de Lausanne // Научно-исследовательский центр по истории и сравнительной эпистемологии языкознания центральной и восточной Европы

-- ГРАНДЕ Б.: «Языковое строительство молдавской АССР», Революция и письменность, Сборник № 2, Москва : Издание ВЦК НА, 1936, стр. 177-179

[177]
        Латинизированный молдавский алфавит был введен в Молдавской АССР в 1932 г. постановлением Президиума ЦИК УССР и ЦИК АМССР. До этого         Что касается молдавского литературного языка, то до начала 1932 г. в этом вопросе имел место ряд извращений. Группа «самобытников», укрепившись в Научном Комитете, проводила теорию Скрыпника о «двух языках и двух национальностях, находящихся по ту и другую сторону Днестра». Эта группа пыталась строить молдавский литературный язык исключительно на основе одного местного диалекта, превращая его в язык непонятный для молдаван, говорящих на других диалектах. Некий Мадан, бывший тогда председателем лингвистической секции Научного Комитета надумывал и протаскивал в литературный язык слова, непонятные молдавским трудящимся массам.
                   Молдавская партийная организация дала отпор «самобытничеству» и «мадановщине» и взяла твердую линию на усовершенствование и улучшение литературного языка, чтобы сделать его понятным для всех молдаван, где бы они ни жили и на каком бы диалекте они ни говорили. Одновременно ведется борьба против попыток протаскивания в молдавскую литературу офранцуженного лексикона румынской правящей верхушки, совершенно непонятного молдаванам даже в самой Румынии. Но это отнюдь не означает, что в литературный язык Советской Молдавии нельзя включать богатства литературного языка Румынской художественной литературы. Молдавский литературный язык в непримиримой борьбе с великодержавным шовинизмом и с местным национализмом, смыкавшимся с украинским национализмом и империалистическими интервентами, поднимается на высшую ступень.
        Однако, до последнего времени в Молдавской АССР не было органа, который специально занимался бы вопросами языкового строительства. При Наркомпросе АМССР существует «Управление латинизации», в задачи которого входит обучение взрослого населения на новом алфавите, подготовка ликбезработников и культармейцев и вообще вся работа по ликвидации неграмотности и малограмотности на латинизированном алфавите. В то
[178]  
же самое время при ЦИК’е Молдавской АССР существует «Комитет по молдавизации аппарата», в функции которого входят: коренизация аппарата путем выдвижения на работу молдаван, перевод на молдавский язык делопроизводства в районах с молдавским населением и обучение молдавскому языку работников центральных и местных учреждений.
        Что же касается вопросов развития языка, то предполагается, что этим должен заниматься организованный в 1934 году «Научно-исследовательский Институт Краеведения». Однако Институт весьма слабо укомплектован кадрами языковедов. Кроме того, Институт является научным учреждением, выводы и предложения которого не являются обязательными; да и проведение их в жизнь на практике не входит в функции Института. Институт этот включил в свой план работы составление терминологических словарей, которые должны содействовать устранению разнобоя в области литературного языка.
        Важное значение для развития молдавского языка имеет практика центральной молдавской газеты «Молдова Сочиалиста», так как язык этой газеты служит образцом также для районных газет. Но газета не может взять на себя повседневную разработку научных вопросов, касающихся языка, проверку качества учебной литературы, анализ языка переводов и т. д.
        Все это показывает, что необходим специальный орган, который объединял бы всю работу по языковому строительству, организовал эту работу через научные и другие учреждения, координировал работу, проверял качество литературной продукции, с точки зрения правильности языка, следил за исполнением и проведением в жизнь улучшений и усовершенствований языка, а главное нужно, чтобы этот орган был официальным, и постановления его имели бы обязательный характер. Чтобы не создавать нового органа, надо расширить функции Комитета по молдаванизации с тем, чтобы в его компетенцию входило руководство всей языковой работой.
        Что касается практики языкового и культурного строительства, то за последние годы в Молдавской АССР под руководством Обкома ВКП(б) достигнуты значительные успехи.
        Латинизированный алфавит был введен во вторую половину 1932 г. В том же году через месячные курсы переподготовки были проведены все школьные учителя; новая письменность была введена в школы с начала учебного года. В 1933 г. было подготовлено 3000 культармейцев, с помощью которых начато массовое обучение новой письменности рабочих и колхозников. В 1933/34 учебном году было охвачено обучением около 57 тыс. взрослого населения, из которых к концу учебного года закончило обучение 38 500 чел., в том числе впервые было обучено грамоте 16 тыс., остальные прошли переобучение.
        В следующем 1934/35 г. обучением было охвачено 50 тыс. чел., из которых к 1 мая закончило) 34 700 чел. Из них впервые обучено грамоте 28 300 чел. Одновременно продолжалась подготовка культармейцев, которых сейчас имеется 5 тыс.
[179]            
        Таким образом всего обучено грамоте на новом алфавите свыше 73 тыс. трудящихся молдаван, т. е. около 86% всего взрослого населения. В настоящее время необученных остается 12—13 тысяч, считая в том числе возможные рецидивы неграмотности. Разработан и утвержден план окончательной ликвидации неграмотности в течение текущей зимы. Для сравнения укажем, что в 1926 г. грамотных молдаван было всего 33%, а среди женщин лишь 14%.
        Необходимо добавить, что, начиная с 1934 года, в школах ликвидации неграмотности обучают не только чтению и письму, но также и арифметике и естествознанию.
        Весьма показателен рост сети молдавских школ. В 1924/25 учебном году было всего 11 молдавских школ (начальных); в 1927/28 г. — 104 школы, а в 1934/35 г. — 141 школа, в которых обучалось 26 тыс. детей. Всего же школ в АМССР (в 1934/35 гг.) 491 с 93 тыс. учащихся. В 1936/37 г. предполагается полностью охватить неполной средней школой всех детей школьного возраста. Учителей было в 1925/26 г. 800, из них молдаван 140, в 1934/35 г. — 3 456 учителей, из них в молдавских школах 1 085.
        В республике создано 3 высших учебных заведения: сельскохозяйственный институт, педагогический институт и высшая коммунистическая сельскохозяйственная школа. В них обучается около 800 чел. Техникумов имеется 7, с общим количеством учащихся свыше 1 800. Кроме того, есть совпартшкола с 60 учащимися. На 7 рабфаках обучается свыше 700 чел. В школе коммунистического детского движения—150 чел.
        Значительное количество лиц проходит заочное обучение, в том числе учителей готовится заочно при Пединституте — 500 и при Педтехникуме — 800 чел.
        Библиотек было в 1934 г.: массовых — 500 с количеством книг около полумиллиона, школьных, специальных, вузовских и детских библиотек — 384 с книжным фондом в 400 тыс.
        В 1924 г. в Молдавии издавалась лишь одна газета, теперь издается 36 газет, из них 17 на молдавском языке.
        Для дальнейшего укрепления и развития молдавского языка необходим созыв языковой конференции для широкого обсуждения и разрешения ряда вопросов языкового строительства (терминологии, орфографии и т. д.). Необходимо также провести курсы повышения квалификации редакторов районных газет для овладения ими правильным литературным языком.
        Предстоит также издание ряда терминологических словарей, а также краткого портативного молдавско-русского и русско- молдавского словаря, так как лишь выработка хороших словарей, которые могли бы служить справочниками для каждого газетного и литературного работника, даст возможность избежать разнобоя в языке.
        Необходимо усилить рецензирование периодической и учебной литературы с точки зрения качества языка в особенности.