Accueil | Cours | Recherche | Textes | Liens

Centre de recherches en histoire et épistémologie comparée de la linguistique d'Europe centrale et orientale (CRECLECO) / Université de Lausanne // Научно-исследовательский центр по истории и сравнительной эпистемологии языкознания центральной и восточной Европы


-- Ю. Яворский : Рецензия на книгу : Платон Кулаковский : Русский язык и литература пред судом в Австро-Венгрии. Вильна, 1900. Стр. 63, 16°, Славянский век, (Вена), 1900, №2, стр. 12-13.



[12]
Между разными непостижимыми парадоксами государственной жизни Австро-Венгрии наиболее непонятна и неестественна ее вечная боязнь пред русским языком, ее непримиримая вражда к нему. Сто лет лютой вражды и вечнаго страха! Сто лет злобных гонений, и тупых, китайских ограждений!
Особенно опасным считается русский яык для русскаго населения Галиции и Буковины. Особенно строго и безпощадно изгоняется он из этих червонорусских областей, как могучий рычаг их народного возрождения, как неотразимый залог народного единства русских племен. Поэтому для борьбы с таким опасным "агитатором" употребляются не только все наличные средства и орудия внешней, полицейской расправы, но также страшное внутреннее оружие, своего рода культурное "дум-дум," развращающее и растлевающее народную душу. Это — заветно австрийское: divide et impera, заветно-польское : puscic rusina na rusina! Это — малорусский сепаратизм.
[13]
И в то время, когда австрийскиу власти воюют против русского языка и русской книги посредством полиции и суда, цензуры и почты, в школах и присутствиях, во сне и наяву, — малоруссмй сепаратизм делает то же самое посредством исступленной агитации и террора в своих обществах и изданиях, оплачиваемых щедро из разных казенных фондов, среди малокультурной интеллигенции и непросвещенных народных масс, особенно же среди учащейся молодежи, подвергающейся наиболее, по впечатлительности и неопытности своей, тлетворному влиянию его ядовитой проповеди.
Таким образом, на долю русско-народной партии в Галиции и Буковины, оставшейся верною своим народным преданиям и задачам выпала тяжелая борьба не только с внешним неприятелем, отнимающим у нее насильственно русское имя и слово, но еще в большей степени с внутренним, родным врагом, вносящим в ее родную жизнь растление и смуту. Ей приходится не только отстаивать на каждом шагу родную русскую речь от полицейских и цензоров, но также защищать ее постоянно от издевательств и хулений со стороны доьорощенных сепаратистов, прививать и утверждать ее в обезличенных кругах интеллигенции и народа, охранять ее достоинство и неотчуждаемые права. Тяжелая, безпросветная борьба!
Одну печальную страничку из истории этой борьбы раскрывает в своей вышеназванной брошюре почтенный историк "иллиризма", профессор варшавского университета, П. А. Кулаковский.
В г. Черновцах на Буковине стали недавно русские ученики гимназии изучать частным образом, у себя по домам, русский язык и литературу, которых им ни домашнее малорусское воспитание, ни австрийская школа дать не может. Это по истине ужасное преступление русских мальчиков вызвало среди местных сепаратистов панику и негодование, последствием которых .явились доносы, следствия и другие полицейские меры. Особенно отличились в этом гнусном деле два учителя гимназии, которые не гнушались самыми низкими приемами для обвинения безвинных русских мальчиков и представления их чуть ли не государственными преступниками. В результате — пять самых способных русских учеников были исключены из гимназии, а несколько других подверглись иным, менее чувствительным наказаниям! Эти гнусныя действия сепаратистов вызвали в местной, ныне уже не существующей газете "Буковинские Ведомости" резкое освщение и осуждение, вследствие чего оба вышеупомянутые учителя обжаловали газету пред судом. Привлеченный к суду, редактор газеты О. О. Крушинский блестяще доказал основательность и справедливость обжалованных статей и был оправдан присяжными заседателями. Таким образом даже немецко-румынская общественная совесть, выразителем которой были черновецкие присяжные заседатели, осудила чудовищную систему гонений на русский язык со стороны правительства и его бессовестных яничар.
Черновецкому процессу посвящены две главы ценной статьи г. Кулаковского, в третей же воспроизведена в сжатом виде замечательная речь известного галицко-русского деятеля В. О. Дудыкевича, произнесенная им на том же процессе в защите обвиняемых редакторов газеты, а собственно в защите русского имени и русской речи, отнимаемых ныне у подъяремной Червонной Руси ее разными недоброжелателями и опекунами.
Остальные страницы брошюры посвящает почтенный автор описанию мадьярского суда, происходившего в ноябре минувшого года в Пеште над словацкими "Народными Новинами", которые поместили извлечения из безобидных статей профессоров Флоринского и Бодуэна де Куртенэ о словаках и их народной жизни. Та же печальная картина, та же скорбная летопись страха и вражды, гонений и обид, которыми отличается внутренняя история Австро-Венгрии в XIX. веке.
Ю. Яворский

Retour au sommaire