Serebrennikov-53
Serebrennikov-53

Accueil | Cours | Recherche | Textes | Liens

Centre de recherches en histoire et épistémologie comparée de la linguistique d'Europe centrale et orientale (CRECLECO) / Université de Lausanne // Научно-исследовательский центр по истории и сравнительной эпистемологии языкознания центральной и восточной Европы


-- Б. СЕРЕБРЕННИКОВ, заместитель директора Института языкознания Академии наук СССР : «Задачи языковедов», Литературная газета, 23/VI/1953

Недавно в Институте языкознания Академии наук СССР состоялось совещание, посвященное вопросам составления описательных грамматик, подготовки толковых и двуязычных словарей и изучению диалектов языков народов Советского Союза.

Совещание вызвало большой интерес научной и педагогической общественности. Мы публикуем статью заместителя директора Института языкознания Академии наук СССР Б. А. Серебренникова об основных вопросах, которые были предметом обсуждения на совещании.

  

Советские языковеды на многолетнем горьком опыте убедились, что вульгарный социологизм, витание в заоблачных высях стадиальных теорий, рассуждения без фактов — все то, что было типично для сторонников пресловутого «нового учения» о языке Н. Я. Марра, мешало развитию языковедческой науки.
        Отличительной особенностью нового периода в развитии советской науки о языке, наступившего после появления труда И. В. Сталина «Марксизм и вопросы языкозния», является решительный поворот к непосредственному изучению живых и конкретных фактов языка. Среди первоочередных задач языковедения следует особо отметить составление описательных грамматик многочисленных языков народов СССР. Описательные грамматики, всесторонне отражающие систему того или иного языка, помогают установить и закрепить нормы литературного языка, они представляют собой основу для школьных грамматик, то есть являются необходимой предпосылкой изучения языка в школе.
        Господство «нового учения» о языке тяжело отразилось на изучении грамматического строй языков народов Советского Союза. Представители «нового учения» стремились умалить значение грамматики, рассматривая ее как пустую формальность, подгоняли факты языка под выдуманные схемы, подчиняли морфологию синтаксису, беспорядочно смешивали их категории, не различали фактов грамматики и лексики, грамматики и семантики, Так, например, грамматики кабардинского языка, написанные Проф. Н. Ф. Яковлевым, в угоду антинаучной марровской схеме развития языков начинались непосредственно с изложения вопросов синтаксиса, за которыми без всякой связи следовала морфология.
        Многочисленные авторы грамматик национальных языков не пошли полностью но стопам проф. Н. Ф. Яковлева, но раздел о предложении и его видах и до сих пор продолжает находиться в начале многих наших школьных грамматик, как какое-то заклинание.
        За последние годы на основе положений, содержащихся в труде И. В. Сталина «Марксизм и вопросы языкознания», советскими лингвистами было сделано немало усилий, чтобы избавиться от марровекой путаницы и схоластики. Открылись широкое возможности для создания описательных грамматик на подлинно научной основе. Понимание словарного состава, кал строительного материала языка, полностью оправдывает испытанную веками, общепрнятую схему построения описательных грамматик. Эта схема рекомендует начинать с изучения звуков языка, а затем переходить к формам слов, и к более сложным языковым единицам — словосочетаниям и предложениям. Нетрудно понять, насколько облегчает этот единственно правильный путь и составление школьных грамматик и преподавание языка.
        Однако для того, чтобы осуществить это важное дело, языковедам придется преодолеть немало трудностей. Некоторые общетеоретические вопросы грамматики не выяснены еще с достатачной определенностыо. Среди языковедов до сих пор ведутся споры относительно классификации частей речи, о признаках придаточных предложений и т. д. В грамматиках некоторых языков существует разнобой и в грамматической номенклатуре.
        Пришло время вынести все эти вопросы на широкое обсуждение языковедов и добиться в этом деле необходимой ясности, ибо отсутствие ясности в теории всегда отрицательно отражается на практике.
        Четкие и единые принципы составления описательных грамматик, установлением которых и занималось совещание, помогут языковедам национальных республик. Но вместе с тем установление этих принципов вовсе не предполагает, что описательные грамматики всех языков будут создаваться но какому-то шаблону.
        Не менее важна выработка правильных принципов составления двуязычных и толковых словарей. По Количеству и качеству выпускаемых словарей Советский Союз намного опередил многие страны мира. Однако богатейший опыт составления словарей, к сожалению, до сих нор не нашел надлежащего теоретического обобщения. Двуязычные словари — это важное условие для того, чтобы достижения культуры народов Советского Союза становились общим достоянием всей страны. Они открывают пути для ознакомления всех народов Советского Союза с русской литературой, помогают выходу произведений братских литератур на всесоюзную трибуну, способствуют дружбе и взаимопониманию между великим русским народом и народами нашей Родины. Очень важно, чтобы в двуязычных словарях было учтено и отражено различие грамматической структуры языков.
        Широкие слои общественности интересуются всем тем, что связано с подготовкой нового трехтомного толкового словаря русского языка. Такой словарь необходим всей огпомной армии деятелей советской культуры.
        Хотя общие принципы составления такого словаря достаточно ясны, подбор слов, включаемых в словарь, представляет собой немалую трудность и требует серьезного обсуждения, ибо в конечном счете речь идет о границах литературного языка советской эпохи.
        Во-первых, следует решить, что должно войти в словарь из современной народно-разговорной речи, из ее просторечных и областных элементов, из современной специальной научно-технической терминологии. Во-вторых, надо определить, в каком объеме должно быть представлено богатство языка классической литературы XIX века. Несомненно, что основным принципом отбора сдов должна быть степень их употребительности в современной литературе.
        Немало трудностей связано с задачами выделения синонимов, истолкования значения слов, оставления стилистических пояснений и, наконец, с размещением фразеологических единиц в словаре и подбором иллюстративного материала.
        Не менее важно изучение диалектов языков Народов СССР. Оно поможет и более глубокому изучению истории развития того или иного языка и созданию полноценного описания его современного состояния. Диалекты — исчезающий источник истории языка. Поэтому необходимо особенно поспешить с их изучением и описанием.
        Огромное значение для правильного понимания исторического процесса развития и совершенствования языков имеет марксистское положение об общенародном, неклассовом характере всех языков, указание на то, что наличие диалектов, являющихся ответвлениями общенародного языка, не снимает вопроса о единстве языка на всех этапах его развития.
        К сожалению, приходится признать, что среди языковедов нет еще единого понимания  того,  что  такое  общенародный язык.  Под  ним  в  настоящее время понимают либо диалект, занимающий ведущее положение среди других диалектов, либо так называемый «ствол», который выводят путем исключения из диалектов нечто того, что отличает их друг от друга, либо сумму местных диалектов, объединенных структурной общностью и подчиненных одним и тем же внутренним законам.
        Этим точкам зрения противопоставляется другая, предлагающая рассматривать соотношение между общенародным языком и диалектом как соотношение общего и частного.
        Наличие различных точек зрения лишний раз свидетельствует об особой сложности этого вопроса. Хуже всего то, что их сторонники ограничиваются пока общими рассуждениями без привлечения конкретного материала.
        Таковы важнейшие проблемы, которые обсуждались на совещании.
        Известным недостатком совещания нуж
но считать общий и, может быть, слишком
 теоретический характер докладов. Однако
 после долгого периода господства марризма языковедческой науке во многом до сих
 пор приходится заниматься общетеоретиче
скими вопросами. Нельзя заниматься от
дельным и частным, не договорившись об общих принципах.
        Успех в области языковедческой науки может быть достигнут прежде всего в результате совокупных усилий языковедов всех наших национальных республик.
        Закончившееся совещание является первой попыткой установить этот прочный и необходимый контакт.