Accueil | Cours | Recherche | Textes | Liens

Centre de recherches en histoire et épistémologie comparée de la linguistique d'Europe centrale et orientale (CRECLECO) / Université de Lausanne // Научно-исследовательский центр по истории и сравнительной эпистемологии языкознания центральной и восточной Европы


-- Д.Н. УШАКОВ : «Краткий очерк деятельности лингвистической секции научно-исследовательского Института языка и литературы (1921-1927)», Ученые записки Института языка и литературы РАНИИОН, 1927, т. 1, стр. 128-133.

За время существования Института языка и литературы, с 1921 года, его Лингвистическая секция пережила коренную реорганизацию. До весны 1923 г. в состав ее входили только специалисты по общему сравнительному языкознанию, языковеды же русисты, слависты, романисты и германисты работали в других секциях совместно с историками соответствующих литератур: в секции русского языка и литературы и в секции романо-германской. В эту пору председателем Лингвистической секции состоял (недолго) В. К. Поржезинский, а затем М. Н. Петерсон, и заседания ее частью были соединенными с заседаниями существовавшего тогда Лингвистического общества при Московском университете. В этот период в секции сделали доклады:

М. Н. Петерсон (д. чл. секции). 1) Семасиологические этюды (Вундт и Развадовский). 2) Об одной предложной конструкции (словосочетания с предлогом «из»). 3) О книге Е. Оttо. Zur Grundlegung der Sprachwissenschaft. 1919.

Р. О. Шор (сотр. I разряда). 1) Обзор литературы по изучению порядка слов в индоевропейских языках. 2) Психические факторы порядка слов по Ван-Гиннекену. 3) О методе описания порядка слов по Блюмелю. 4) Перфектирующее значение приставки «gе» в средне-верхнемецком языке. 5) Проблема реконструкции фактов индо-европейского праязыка в связи с современным состоянием вопроса об индо-европейских k и g задненёбных. 6) К вопросу о внутренней форме слова. 7) Переводы из Панчатантры. 8) Актуальность и статика в языке (по поводу книги de Saussure, Cours de linguistique générale. 1916).

А. А. Грушка (д. чл. античной секции). Из области латинского словообразования.

М. В. Сергиевский (д. чл. романо-германской секции). 1) О некоторых романских элементах в папирусах VI—VII вв. 2) Новые данные в области германо-финских отношений (по поводу труда Karsten, Germanisch-finische Lehnwortstudien. 1915).

Н. Н. Дурново (чл. Лингвистич. о-ва). Вопросы языка в трудах русских историков.

А. М. Пешковский (чл. Лингвистич. о-ва). О понятии отдельного слова.

Весною 1923 г. Лингвистическая секция была преобразована, к ней были причислены состоявшие до того в секциях русской и романо-германской, и несколько позже были назначены три новых действительных члена и один сотрудник I разряда. Председателем преобразованной секции был избран Д. Н. Ушаков, секретарем — М. В. Сергиевский. К концу 1925 г. в секции состояли действительные члены: Г. А. Ильинский, Н. М. Каринский, Л. 3. Мсерьянц, М. Н. Петерсон, А. М. Селищев, М. В. Сергиевский, А. И. Соболевский, Д. Н. Ушаков (председатель) и Б. И. Ярхо; сотрудники I разряда: А. Н. Гвоздев, И. Г. Голанов, Е. А. Мейер, Н. Ф. Яковлев и Р. О. Шор (секретарь); сотрудники II разряда: И. Я. Бондяков, Г. К. Данилов, Е. Н. Каринская, А. И. Павлович, А. А. Реформатский, Д. С. Розенталь, И. И. Свешников и А. И. Смирницкий.

В 1923-24 г. было 13 заседаний, на которых сделали доклады:

Н. М. Каринский. К вопросу о древнейших источниках русского языка (по данным палеографии).

М. Н. Петерсон. Синтаксис Лермонтова, очерк первый (словосочетания типа «птица летит»).

А. М. Селищев. 1) К изучению культурно-языковых отношений на Балканах (один из ранних балканизмов в болгарском языке). 2) К изучению процесса языковых взаимодействий (из наблюдений автора над двуязычием и переходом к одноязычию).

М. В. Сергиевский. 1) Яфетидология и ее новейшие успехи. 2) К вопросу о древнейших славяно-германских отношениях по данным языка (славянские заимствования из германских языков).

Д. Н. Ушаков. Фонетика русского языка в нормативном освещении (о московском «литературном» произношении) — два доклада.

Р. О. Шор. 1) О некоторых стилистических фигурах в Риг-Веде. 2) О сборнике статей под ред. Л. В. Щербы «Русская речь».

Б. И. Ярхо. К вопросу средневековой латинской метрики. 1) Рифмованные секвенции Х в. 2) Синтаксис и рифмы в драмах Хротсвиты. Два доклада.

Кроме того, М. Н. Петерсон сделал доклад в Методологической секции на тему «Язык, как социальное явление».

В 1924-25 г. было 13 заседаний, на которых сделали доклады:

Л. 3. Мсерьянц. 1) К пребыванию Расмуса Кристиана Раска в России, по архивным данным Азиатского музея Академии Наук СССР (из истории языковедения). 2) По поводу новой работы А. Meillet по древнеперсидскому языку (Grammaire du vieux perse, 1915).

М. П. Петерсон. Синтаксические взгляды Карла Бюлера (по его работам: Vom Wesen der Syntax, 1923 и Kritische Nusterung der neueren Theorien des Satzes, 1920).

М. В. Сергиевский. Проблемы социальной диалектологии во фран­цузском языке в XVI и XVII вв.

Р. О. Шор. 1) К вопросу о многозначности слова (по поводу книги Эрдмана Die Bedeutung des Wortes, 1921). 2) Логистическое направление в современной грамматике, очерк первый (значение и выражение).

Б. И. Ярхо. Рифмы у Хротсвиты.

26 октября 1924 г. по инициативе Лингвистической секции было организовано заседание Института языка и литературы, посвященное памяти выдающегося русского лингвиста академика Ф. Ф. Фортунатова по случаю десятилетия со дня его кончины (20 сентября 1914г. ст. ст.). Вступительное слово произнес председательствовавший Д. И. Ушаков. Затем М. Н. Петерсон сделал доклад о трудах Ф. Ф. Фортунатова в области общего языкознания и М. М. Покровский (председатель античной секции и один из ближайших учеников покойного) — доклад, посвященный личным воспоминаниям о Ф. Ф. Фортунатове.

Кроме заслушания и обсуждения докладов, заседания секции посвящались обсуждению вопросов, связанных с установлением коллективной работы секции, и вопросов, связанных с занятиями сотрудников II разряда.

В качестве общих работ секцией намечены следующие.

1) Обследование и изучение, преимущественно с точки зрения социальной диалектологии, великорусских говоров, в первую очередь Московской губернии, а также изучение речи национальных меньшинств романского и германского происхождения (главным образом румын и немцев-колонистов), до сего времени остающихся вне всякого научного внимания, кроме немцев поволжских, где работа ведется силами кафедры германской филологии Саратовского университета.

Намеченная работа, с одной стороны, требует рабочей силы большей, чем располагает Секция, и потому предложено выполнять ее в части, касающейся русской диалектологии, совместно с Московской Диалектологической Комиссией, состоящей при Всесоюзной Академии Наук и насчитывающей среди своих членов и сотрудников несколько молодых начинающих ученых, готовых выполнять эту работу. С другой стороны, эта работа требует материальных средств для организации диалектологических и этнографических экскурсий; поэтому Секция сделала в 1924 г. попытку исходатайствовать в Госплане соответствующую ассигновку из сумм, определенных на научно-исследовательские работы по секции «человека», но эта попытка не увенчалась успехом.

Тем не менее, в исполнение намеченной задачи, летом 1925 г. д. чл. М. В. Сергиевский был командирован Институтом и совершил поездку (на свои средства) в автономную Молдавскую республику для обследования и изучения живых молдавских говоров и для собирания соответствующих диалектологических и этнографических материалов. Результаты поездки изложены в статье М. В. Сергиевского. «Материалы для изучения живых молдавских говоров на территории СССР»,

2) В связи с заданиями, поставленными Методологической секцией Института, Лингвистическая секция приняла ее предложение взять на себя изучение языка Ленина. По поручению секции Д. Н. Ушаков сделал 9 февраля 1925 г. доклад о возможном плане коллективной работы по языку Ленина. По мнению докладчика, работа могла бы состоять или в составлении полного словаря языка Ленина, что могло бы послужить фундаментом для всякого дальнейшего изучения этого языка, или же в описании различных сторон Ленинского языка и стиля: составление словаря — работа громоздкая, кропотливая и дорого стоящая; кроме того, она не смогла бы сослужить практической службы, которой от анализа языка Ленина может ждать политический оратор и писатель. Секция остановилась на изучении отдельных сторон языка Ленина и наметила несколько тем, которые и были взяты для обработки: Д. Н. Ушаковым — Элементы разговорной речи в языке Ленина, М. В. Сергиевским — Неологизмы, А. М. Селищевым — Архаизмы, М. Н, Петерсоном и Р. О. Шор — Этюды по синтаксису Ленина.

3) По докладу Д. Н. Ушакова Лингвистическая секция выразила готовность заняться еще одной работой, связанной также с именем В. И. Ленина. В 1921 г. по мысли Владимира Ильича, выраженной им в записке покойному т. Литкенсу, Главнаукой была организована работа по составлению общественного словаря русского литературного языка. На эту работу были ассигнованы крупные средства, она велась десятками сотрудников, составившими до 200.000 карточек, но к осени 1923 г. по постановлению коллегии Наркомпроса она была прекращена. Намерение Госиздата, возникшее было вскоре после смерти Владимира Ильича, закончить и издать этот словарь, не приводится в исполнение. Лингвистическая секция признала желательным взяться за работу по завершению такого важного предприятия, если на осуществление его будут изысканы средства для покрытия расходов на оплату технической работы, и, во всяком случае, ходатайствовала перед Ассоциацией о принятии мер к сохранению от гибели изготовленных материалов.

Что касается занятий сотрудников II разряда, то по предложениям Коллегии Института и в связи с предуказаниями Президиума Ассоциации Лингвистической секцией 1) был установлен объем требований, которые должны предъявляться аспирантом в научные сотрудники II разряда по лингвистической секции для производства коллоквиумов по разным специальностям; 2) выработаны общие программы по отдельным специальностям (утвержденые потом Коллегией Института) для тех же сотрудников, с примерным распределением занятий, по предложению Коллегии, на три года; 3) составлялись планы семинарских занятий и заслушивались отчеты о занятиях сотрудников II разряда.

Требования для аспирантов установлены следующие.

Три работы Поржезинского: Введение в языковедение, Очерк сравнительной фонетики индо-европейских языков, Очерк сравнительной морфологии индо-евр. языков, ч. I, склонение.

Кроме того, в зависимости от специальности: по русскому языку:

Соболевский — Лекции по истории русского языка, Поржезинский — Краткое пособие к лекциям по исторической грамматике русского языка, Дурново — Очерк истории русского языка; Дурново, Соколов и Ушаков — Опыт диалектологической карты русского языка; по романским языкам: Meyer-Lübke — Einführung in d. Studium der romanischen Sprachwissenschaft, Bouricer — Eléments de linguistique romane, Zauner — Romanische Sprachwissenschaft, Teil I и II; по германским языкам: Streitberg — Urgermanische Grammatik, Kluge — Urgermanisch. Vorgeschichte der altgermanischen Dialekte, Loewe R. — Germanische Sprachwissenschaft, Teil I-III; по общему и сравнительному языкознанию: Лескин — Грамматика старославянского языка, Кульбакин — Древнецерковнославянский язык, Нидерман — Историческая фонетика латинского языка; по славянским языкам: две только что названные книги (Лескина и Кульбакина) и уменье читать и понимать литературные тексты на четырех славянских языках: польском, чешском, сербском и болгарском.

Программы занятий сотрудников II разряда установлены следующие.

I. По специальности общего и сравнительного языкознания должны быть изучены в историческом освещении языки: 1) древне-индийский, 2) греческий, 3) латинский, 4) старославянский, 5) литовский, 6) один из германских (готский, древневерхненемецкий или древне-исландский) и разработаны три отдельных вопроса по общему языкознанию и три по сравнительному языкознанию, причем по годам программа может быть разбита примерно следующим образом:

1-й год. Древне-индийский язык (основы грамматики, классический санскрит), латинский яз., старо-славянский яз., греческий яз. (основы грамматики, классический автор), один вопрос из общего и один — из сравнительного языкознания.

2-й год. Древне-индийский яз. (классический санскрит, пракрит), литовский яз., греческий яз. (чтение автора, Гомер), два вопроса из общего и два — из сравнительного языкознания.

3-й год. Древне-индийский яз. (ведийское наречие), греческий яз. (Гомер и диалектические надписи), работа над специальной темой. - II. По специальности романо-германской должны быть изучены в историческом освещении четыре романских или германских языка, из них обязательно старофранцузский для романистов и готский для германистов, далее латинский яз. (вульгарная латынь или историческая грамматика) для романистов и прагерманский (или праскандинавский) для германистов и проработаны: один вопрос по общему языкознанию и один по общему романскому или германскому языкознанию. Применительно к избранной теме должны быть сверх того разработаны два вопроса из области истории романских или германских литератур, романской или германской этнографии, метрики, стилистики, диалектологии др., при чем по годам программа может быть распределена следующим образом:

1-й год. Старофранцузский (готский) яз., второй романский (германский) яз., латинский (прагерманский) яз., вопрос по общему языкознанию.

2-й год. Третий романский (германский) яз., четвертый романский (германский) яз., вопрос по сравнительному романскому (германскому) языкознанию, первый дополнительный вопрос.

3-й год. Второй дополнительный вопрос, работа над специальной темой.

III. По специальности русского языка должны быть изучены история русского яз., старославянский яз., один южнославянский, один западнославянский яз., русский литературный яз., современный русский яз. (великорусский, белорусскийя украинский) с диалектологией и проработаны один вопрос по общему языкознанию и один по сравнительному славянскому. Применительно к избранной теме должны быть изучены два дополнительных вопроса из области русской литературы (древней или новой), палеографии, этнографии, фольклору; по годам программа может распределиться следующим образом:

1-й год. История русского языка, старославянский яз., южный слав. язык, западный слав. язык.

2-й год. Современный русский язык, литературный русский язык, вопрос по общему языкознанию, вопрос по сравнительному славянскому языкознанию.

3-й год. Первый дополнительный вопрос, второй дополнительный вопрос, работа над специальной темой.

Примечание. Занятия по истории русского языка должны состоять в разработке нескольких вопросов по памятникам и во всестороннем изучении двух избранных памятников языка; по литературному языку — в изучении языка отдельных писателей или отдельных литературных произведений.

IV, По специальности славяноведения должны быть изучены в историческом освещении три южнославянских языка (сербский, болгарский, словенский), три западных (польский, чешский, лужиц­кий), старославянский и русский языки и проработаны вопросы: один по общему, один по сравнительному славянскому языкознанию и четыре — по славянским литературам, при чем по годам программа может быть распределена так:

1-й год. Старославянский яз., русский яз., три славянских языка с соответствующей литературой.

2-й год. Вопрос по общему языкознанию, три славянских языка с соответствующей литературой.

3-й год. Вопрос по сравнительному славянскому языкознанию, работа над специальной темой.

Наконец, что касается семинариев для сотрудников II разряда, то велись семинарии М. Н. Петерсоном по санскриту в 1923-24 и 1924-25 гг. и по синтаксису в 1923-24 г., М. В. Сергиевским — по старофранцузскому языку в 1923-24 г. и по румынскому языку в 1925 г., Р. О. Шор — по ведийскому наречию в 1922-23 г., по общей лингвистике в 1923-24 г., М. И. Петерсоном и Р. О. Шор — по синтаксису языка произведений В. И. Ленина (участники — преподаватели русского языка в Коммунистическом Университете национальных меньшинств Запада) в 1924-25 г.