Accueil | Cours | Recherche | Textes | Liens


Univ. de Lausanne

Faculté des Lettres

Section de langues slaves

Option linguistique

Année 2000-2001,

Semestre d'hiver : séminaire de licence :


"Le néo-humboldtianisme dans la linguistique russe post-soviétique"

(le jeudi de 10 à 12 h, salle 5093)

Description : L'Académie des sciences de Russie encourage par des subsides de recherche des travaux sur la "mentalité spécifique des Russes", le "caractère national russe dans a langue russe", thèmes assez éloignés ds recherches linguistiques qui se font en Europe occidentale actuellement. Ce séminaire a pour but d'étudier le discours scientifique des linguistes russes contemporains sur ce thème étonnant, d'en mettre au jours les présupposés, les origines théoriques et les enjeux idéologiques.

Programme :


- 2 novembre 2000 Présentation : Humboldt et le néo-humboldtianisme

- 9 novembre 2000 E. V. Paducheva, introductrice des travaux d'Anna Wierzbicka en Russie. La notion de métalangue sémantique universelle, le refus de l'autonomie de la syntaxe, la sémantique linguistique.

- 16 novembre 2000 Anna Wierzbicka : "DUSHA / TOSKA / SUD'BA" comme mots-clés de la culture russe, à la fois intraduisibles et décomposables par la méthode des "primitifs sémantiques"


- 23 novembre 2000 Conférencier invité : Jurij BASILOV (historien, Evropejskij universitet, Sankt-Peterburg) : P.N. Savickij i evrazijskoe jazykoznanie

- 30 novembre 2000 Etude critique de texte : Anna Wierzbicka : "Russkij jazyk" (v sb. : A. Vezhbickaja : Jazyk - Kul'tura - Poznanie, Moskva : Russkie slovari, 1996, str. 33-88.

Analyse de l'argumentation : présupposés d'existence : il existe 1) "la culture russe", 2) "les Russes", 3) "la mentalité nationale russe". Ces présupposés sont donnés sans preuve.


- 7 décembre 2000 Etude critique de texte : Anna Wierzbicka : "Russkij jazyk" (v sb. : A. Vezhbickaja : Jazyk - Kul'tura - Poznanie, Moskva : Russkie slovari, 1996, str. 33-88 (suite)

Confusion langue et discours. La place de la sémantique est-elle dans la langue seule ou autant dans le discours? Absence de statistiques fiables. Les fréquences en discours ou les fréquences en langue?


- 14 décembre 2000 Etude critique de texte : M.K. Golovanivskaja : Francuzskij mentalitet s tochki zrenija nositelja russkogo jazyka, M. : MGU, 1997. (exposé de Felix Bauman)

Confusion sociologie / ethnographie, la société française vue comme une tribu d'Indiens. Présupposé unanimiste sur la société.

Importance de la thématique du "reflet" : Les difficultés de traduction d'une langue à l'autre reflètent les différences de mentalité. Les aires lexicales de chaque langue reflètent les différences entre consciences nationales. L'inconscient collectif reflète la spécificité d'une culture nationale.


- 21 décembre 2000 Etude critique de texte. Chap. 3, p. 123-163. (exposé de Stéphanie Udriot)

Opposition russe = dusha, sovest', um // français = âme, conscience, esprit

Cette opposition se ramène à passif / actif.


- 11 janvier 2001 Etude critique de texte : E.F. Tarasov : "Jazyk i kul'tura: metodologicheskie problemy", v sb. Jazyk - Kul'tura - Etnos, Moskva : Nauka, 1994, str. 105-112. (exposé de Nadia Gaillet)

Une nouvelle science : L'"etnopsycholinguistique", dont l'objet est "l'unité ontologique de la langue et de la culture", la réunion de la linguistique et de la culturologie.

Utilisation à la fois de K. Marx (l'essence de l'espèce humaine est d'être sociale) et de W. von Humboldt (unanimisme : on ne peut communiquer qu'à l'intérieur d'une culture). L'auteur cherche à établir une "formation intermédiaire entre la langue ert la culture", "forme d'existence de l'unité ontologique, objective de la langue et de la culture" (p. 106). Le sens est déjà dans la langue, donc dans la commnauté. On doit arriver à une activité adéquate de l'homme social dans sa culture linguistique. Problématique de l'enfermement : une fois qu'on a acquis la culture (dans l'ontogénèse), on ne fait que la répéter (p. 110). Humboldtianisme simplifié et figé : il manque l'aspect créatif du langage, il ne reste que l'aspect collectivité de conscience .


- 18 janvier 2001 Etude critique de texte : Z. K. Tarlanov : Jazyk. Etnos. Vremja (Ocherki po russkomu i obschemu jazykoznaniju), Petrozavodsk, 1993, str. 4-22 (exposé de Delphine Huser).

Le "degré d'ethicité d'une langue" dépend de ses conditions d'utilisation. Une langue trop utilisée dans des relations inter-ethniques se "dénationalise". Pas de définition du terme "ethnicité", qui fonctionne comme un maître-mot.

Présupposé : les locuteurs d'une langue parlent bien leur langue, mais trop de contacts internationaux entraînent un appauvrissement. Ce qui est visé est l'afflux des anglicisme pendant la période post-soviétique en Russie.

Une vraie "langue littéraire" est "monologique" (mot magnifié), alors qu'une langue internationale est (trop) dialogique (Baxtin est-il visé?)

Axiologie simple, qui rappelle l'opposition entre le Romantisme et les Lumières : le conventionalisme est péjoré, l'"instinct puissant" est majoré.

Thème humboldtien : la "forme interne" de la langue.

Utilisation classique des couples maudits :

- tout / partie

- être / devoir-être

- forme / contenu.


- 25 janvier 2001 Etude critique de texte : Z. K. Tarlanov : Jazyk i etnicheskij mentalitet, Petrozavodsk, 1995, str. 5-12 (exposé de Ekaterina Velmezova)


Retour à la présentation des cours