resLena

Accueil | Cours | Recherche | Textes | Liens

Centre de recherches en histoire et épistémologie comparée de la linguistique d'Europe centrale et orientale (CRECLECO) // Université de Lausanne


Séminaire de 3e cycle

-- Mardi 22 novembre 2005 Tatjana ŠČEDRINA (Moscou / Post-doc Lausanne) : «Идеи Шарля Балли в русско-европейском научном «разговоре» (эпистемологический аспект)»

 

Проект предполагалось выполнить в течение октября – декабря 2005 года. В течение этого срока получены следующие существенные результаты:

1. Проведена работа в Salle des manuscrits de la Bibliothèque Publique Universitaire à Genève. Работа велась с фондом швейцарского лингвиста Шарля Балли. Работа осуществлялась в двух направлениях. I) Исследование эпистолярного наследия Балли. II) Исследование документов по организации научно-педагогической работы Балли в Женевском университете.

2. В рамках исследования эпистолярного наследия Балли были выявлены следующие перспективные тематические плоскости: А) Балли и Пражский лингвистически кружок. Расшифрованы и проанализированы письма Р. Якобсона, С. Карцевского, Н. Трубецкого к Балли. Намечены перспективные тенденции дальнейшего исследования структуралистских исследований Пражского лингвистического кружка и лингвистической школы Соссюра, основанные на фонологической терминологии. Кроме того, проведен анализ возможного использования лингвистического и семиотического подходов Балли в исследовании проблем современной этнопсихологии. Реконструкция разговора «Шпет – Балли – Якобсон». Б) Историческая реконструкция связей и отношений (как на уровне общения идей, так и в экзистенциальном плане) Балли и русских ученых-гуманитариев (сотрудников ГАХНа). Здесь фактически мы выходим к историческим истокам и основаниям «разговора» Балли и Пражского кружка. Дело в том, что Пражский кружок основывался на традициях МЛК и ГАХНа, которые были заложены по большей части Шпетом (это и дискуссии по проблемам внутренней формы, и обсуждение его «новой системы теоретической лингвистики», как назвала шпетовские «Эстетические фрагменты» Р.О. Шор). Поэтому в рамках проекта осуществлена рациональная реконструкция интеллектуального параллелизма Балли и Шпета. Возможности для сопоставления позиций Балли и Шпета, были найдены в архиве А.К. Соловьевой (ученице Шпета и Балли). Переписка между Балли и Соловьевой расшифрована, сделан электронный набор, в настоящее время ведется работа над переводом. Результатом этого направления работы стала статья «Идеи Шарля Балли в русско-европейском научном “разговоре”» (было реконструировано 2 разговора Балли – Шпет, Балли – Соловьева). В рамках этой статьи были представлены и письма Соловьевой Шпету из личного архива Густава Шпета, любезно предоставленные его дочерью Мариной Густавовной Шторх. Эти письма содержат конспекты докладов, сделанных Соловьевой на философской секции ГАХНа и готовятся сейчас к публикации. И еще. В рамках «разговора» Балли – ГАХН особое значение имеет история перевода «Курса» Ф. де Соссюра на русский язык. Часть перевода, выполненная А.И. Роммом, хранится в архиве Балли. Но я думаю, что здесь необходимо опираться и на традицию исследования этого сюжета в российской научно-исследовательской литературе. Я имею в виду, прежде всего, материалы по этому вопросу, опубликованные М. Чудаковой в одном из выпусков «Федоровских чтений». Эта тема требует дальнейшего исследования. В) Педагогическая деятельность Балли в эпистолярном наследии. Были исследованы письма Балли к его ученице Маргерит Липс и письма Липс к Балли, а также записки русских студенток Балли А. Лавровой и Е. Левашовой к Балли. Здесь важнее экзистенциальный пласт, своего рода штрихи к портрету Балли-педагога, создавшего особую атмосферу доверительного, неформального отношения между своими учениками. Например, неформальные встречи с ним и устное обсуждение важнейших научных проблем.

Особое внимание в рамках проекта уделено проблеме влияния социального контекста на формирование исторического сознания по материалам «архива эпохи». Поэтому было проведено исследование организационных материалов: корреспонденции, содержащей проекты преподавания лингвистики на факультете экономических и социальных наук. Здесь очень важно обратить внимание на способы обоснования необходимости преподавания социальной лингвистики на этом факультете. Сегодня для гуманитарного образования это представляет особый интерес.

В процессе исследования особое значение имела работа в библиотеке Лозаннского университета. Анализ философско-методологических трудов в частности первых изданий книг Балли, Бенвениста, Соссюра, ван Гиннекена, Фуко и др. Эти материалы дали возможность наметить перспективные тенденции современного исследования методологических традиций лингвистики первой половины ХХ века.

 


Retour au programme du séminaire