Accueil | Cours | Recherche | Textes | Liens


Section de langues slaves, option linguistique // Кафедра славянских языков, лингвистическое направление


Univ. de Lausanne, Faculté des Lettres

Section de langues slaves, Option linguistique

Année 2006-2007,

Prof. Patrick SERIOT

Séminaire de licence / Bachelor-3

(automne 2007, le mardi de 15 h à 17 h, salle 5093)

Языковое строительство в СССР, 1917-1933. Теории и действительность. / L’édification linguistique en URSS : l’imaginaire et le choc du réel

Prof. Patrick Sériot, avec la participation d’Elena Simonato, Ekaterina Velmezova, et Tatjana Zarubina

18 décembre 2007 : Возможен ли карельский язык?

 Présenation par Adrien Pingoud

Introduction

De nombreuses langues sont parlées dans la vaste région qui va du golfe de Finlande à la mer Blanche, à cheval
sur la et la actuelles. Parmi elles, le carélien occupe une place à part au vu de son histoire mouvementée. En effet, la Carélie fut tout au long de son histoire une zone tampon, coincée entre les deux sphères culturelles et linguistiques imposantes que sont l'aire culturelle finnoise et l'aire culturelle russe. Si la parenté du carélien avec le finnois est évidente, le lien avec le russe l'est moins. Pourtant c'est dans cette région que le projet socialiste de « construction de langues » va pouvoir s'épanouir avec la création d'une langue littéraire carélienne par les linguistes soviétiques et plus précisément par Dimitri Bubrikh, qui sera le théoricien de cette langue artificiellement construite.
C'est aussi un exemple édifiant d'instrumentalisation d'une science, ici la linguistique, par le pouvoir politique. En effet, à la politique linguistique tolérante des années 20, va se substituer dans les années 30 une politique de russification agressive, qui aura à terme pour but de réaffirmer l'emprise politique de la Russie sur la Carélie. Il faut en effet, pour les autorités politiques soviétiques de l'époque, faire du carélien une langue différente du finnois, selon le principe qu'un peuple se définit par sa langue. Le carélien sera alors russifié afin de justifier son appartenance légitime à l'URSS. Cette expérience ne durera pas, mais éclaire les conditions et le contexte scientifico-politique qui régnait alors dans la linguistique des années 30 en URSS. Cela pose aussi le débat de la remise en question du discours scientifique.
En effet, peut-on réellement faire confiance à la science, si la politique peut ainsi l'influencer? Je vais donc dans ce séminaire commencer par donner quelques remarques générales sur le carélien, puis parler brièvement de l'histoire de la Carélie et enfin étudier plus en détail les politiques linguistiques menées dans cette région.

Plan:

I. Introduction
II. Le carélien: remarques générales
III. Histoire de la Carélie
IV. Les politiques linguistiques en Carélie
4.1 Les communistes finlandais
4.2 Le tournant de la politique linguistique soviétique
4.3 La création du carélien comme langue littéraire
4.4 Le retour du finnois en Carélie
V. Conclusion

Retour à la présentation des cours