Accueil | Cours | Recherche | Textes | Liens


Section de langues slaves, option linguistique // Кафедра славянских языков, лингвистическое направление


Univ. de Lausanne, Faculté des Lettres

Section de langues slaves, Option linguistique

Année 2006-2007,

Prof. Patrick SERIOT

Séminaire de licence / Bachelor-3

(automne 2007, le mardi de 15 h à 17 h, salle 5093)

Языковое строительство в СССР, 1917-1933. Теории и действительность. / L’édification linguistique en URSS : l’imaginaire et le choc du réel

Prof. Patrick Sériot, avec la participation d’Elena Simonato, Ekaterina Velmezova, et Tatjana Zarubina

30 octobre 2007. Можно ли изменить язык?

20-е годы : «вульгарный социологизм» и социальное расслоение языка.

compte-rendu, par Nicolas Gudinchet

Résumé de la séance du 30/10/07  "Les années 20: «sociologisme vulgaire» et différenciation sociale de la langue". Étude du texte de G.K. Danilov "Langue des classes sociales"

 

Danilov (1896-1937) est un linguiste russe, africaniste et membre du "jazykfront". Il fait partie des chercheurs qui s'intéressent à la linguistique sociale. À cette époque, plusieurs organisations emploient des métaphores guerrières pour leur nom, comme le "front" de "jazykfront" ou encore "litfront". En effet, c'est une période de lutte intense à l'intérieur de la société russe, la lutte entre la bourgeoisie et le prolétariat. C'est la lutte des classes. On retrouve cet antagonisme jusque dans les sciences. Il existe donc deux sciences, l'une bourgeoise et l'autre marxiste.

On peut associer différents termes afin de décrire la science bourgeoise. Ainsi, on retrouve l'abstraction, l'idéalisme, l'unanimité. L'idée d'homogénéité de la société prédomine. Pour les représentants de la science bourgeoise, dans une nation, il existe une langue pour la société.

Pour la science marxiste, la société est hétérogène. Comme l'avait décrit Lénine, dans une nation, deux cultures existent. La société est divisée en groupes. Chacun de ces groupes possède son "dialecte social".

Dans son article “Langue des classes sociales", Danilov adopte certains principes, dont l'un est de trouver des "représentants typiques". Notons au passage que les mots "type, "typique" ou "exemplaire typique" sont très fréquents chez Danilov.

L'article est un compte-rendu des expériences que mène le linguiste en 1927 dans la petite ville de Beliki en Ukraine. Pour trouver ces fameux "exemplaires types", Danilov va voir les membres du parti, les enseignants et leur demande de lui fournir de tels exemples. Le linguiste part du principe que la langue correspond à la classe sociale. Tout s'explique simplement selon lui : le pauvre use d'un langage pauvre, le riche possède un langage riche; celui qui possède beaucoup d'argent parle fort, avec confiance en soi. Les gens sont typiques par la langue, mais aussi par leur habillement par exemple. On observe ici la théorie des correspondances sociales. Tout le monde est à sa place.  

Dans cette recherche, Danilov adopte la méthode de travail du sociologue. Comme il a été dit plus haut, il recherche toujours des "exemples types". Sa démarche est celle de l'a priori, il connaît la réponse à l'avance. L'étude du lexique des différents habitants de Beliki confirme ce que pense le linguiste, les gens parlent comme leur type. Sa démarche est ontologique dans le sens où il justifie sa théorie des "types" par le fait que ces "types" existent.

Un autre point soulevé par l'article est le contenu des langues. Se pose alors la question de savoir qui parle russe en Ukraine. On trouve deux catégories de personnes qui parlent russe: les ouvriers d'avant-garde et les koulaks. Les premiers parlent russe entre eux, mais n'abandonnent pas l'ukrainien afin de ne pas perdre le contact avec la masse populaire. Les koulaks, eux, parlent russe pour tromper le peuple. C'est en quelque sorte un retour à une idée romantique des langues. On associe le russe à la langue du prolétariat, c'est la langue du mouvement prolétarien.

Depuis le seizième congrès du parti en 1930 et l'ascension de Staline, il y a un changement au niveau de la perception de la langue. Il insiste sur le fait que la nation, la culture voire même la langue est nationale par sa forme et socialiste par son contenu. L'erreur de Danilov est de dire que le prolétariat ukrainien s'exprime en russe. C'est politiquement incorrect. Il y existe une sorte de double pensée difficile à traiter. Il faudrait dire en même temps que les prolétaires parlent tous russe et en même temps qu'ils parlent russe et ukrainien.

Pour conclure il faut souligner le changement de mentalité face à la langue entre les années vingt et les années Staline. Ainsi dans les années vingt, la langue est divisée socialement, alors qu'ensuite, la langue doit être celle du peuple tout entier, c'est le refus de l'hétérogénéité. 


Retour à la présentation des cours