Ct-type" content="text/html;charset=utf-8"> compte-rendu

Accueil | Cours| Recherche | Textes | Liens


Section de langues slaves, option linguistique // Кафедра славянских языков, лингвистическое направление


Univ. de Lausanne, Faculté des Lettres

Section de langues slaves, Option linguistique

Année 2008-2009,

Prof. Patrick SERIOT

Séminaire de licence / Bachelor-3

(automne 2008, le mardi de 15 h à 17 h, salle 5093)

La langue et les spéculations sur l'identité collective dans la linguistique en pays slaves

Prof. Patrick Sériot, avec la participation d’Elena Simonato, Ekaterina Velmezova, Sébastien Moret et Tatjana Zarubina

 

18 novembre 2008. Ekaterina Velmezova : Tchèque, morave, tchécoslovaque : trois langues « inventées » ?

compte-rendu par Diane Müller



L’invention des langues a un rapport direct à l’influence consciente. Peut-on inventer une langue ou l’influencer ?
a) Non, les langues évoluent toute seule.
b) Oui, par exemple pour les langues synthétiques
c) Oui, et le taux de conscience dans l’influence sur le langage augmentera.
Charles Bally (1865-1947) Viktor Vinogradov
Dans chaque langue il y a une partie consciente Chaque langue nationale a 2parties :
et inconsciente. a) littéraire b) orale


Johann Gottfried Herder a beaucoup influencé la linguistique, notamment avec son livre Ideen zur Philosophie der Geschischte der Menschheit. Paradoxalement, en voulant s’affirmer face aux allemands, les slaves puisent précisément leurs arguments chez un allemand.
Arguments :
a) Il y a un espace pour la langue : Lebensraum
b) Mentalité slave : doux, gentil
c) Le slave ne peut être qu’une victime avec un tel caractère
d) Idée d’un réveil dans le futur proche des slaves, de l’avènement d’une ère slave.

I)Le tchèque
Invention au XIXe siècle. Les mots ont été fabriqué sur la base de racines slaves.
1620 : bataille sur la montagne blanche, défaite des tchèques contre les Habsbourg, perte progressive de l’indépendance.
Début XIXe siècle : Diglossie en Tchéquie : oral = tchèque écrit = allemand
Arrivée des premiers éveilleurs, qui veulent faire du tchèque une langue littéraire. Ils se basent sur la Bible de Kralice, écrite au XVIe dans une vieille langue usée, pour donner une justification identitaire à la langue littéraire qu’ils forment.
Deux générations d’éveilleurs
Joseph Dobrovsky (1753-1819)

Lumière
Rationalisation de la langue, avec la mise en place de règle de grammaire.


Attitude passive face au tchèque (ils parlaient allemand, et écrivaient en allemand sur le tchèque)
Le tchèque reste un symbole.


Joseph Jungmann (1773-1847)
Vaclav Hanka (1791-1861)
Romantisme
Intérêt pour le vocabulaire, le voc de la Bible de Kralice n’est plus d’actualité, ils créent les nouveaux mots sur la base de racines slaves.
Attitude active face au tchèque (ils parlent et écrivent en tchèque)

La langue qui avait la fonction symbolique d’opposer le peuple tchèque aux allemands devient un moyen de communication.Cette opposition entre oral et écrit se retrouve encore aujourd’hui.

II)Le tchécoslovaque
En tant que langue, le tchécoslovaque n’existe pas, il s’agit du slovène.
Rappel :
Slave de l’ouest slave du sud slave de l’est
Tchèque bulgare russe
Slovaque serbo-croate ukrainien
Slovène macédonien biélorusse
Polonais
Etat tchécoslovaque (1918-1938 / 1945-1993)
En 1920, la langue officielle est le tchécoslovaque. La notion de tchécoslovaque était déjà forgée auparavant, par des tchèques, des slovaques et des tchécoslovaques.
1722 : Première utilisation du terme de langue tchécoslovaque par Daniel Krman dans lingua slavico bohemica. La même année réédition de la Bible de Kralic, dont Krman fait la préface.
1746 : Grammaire tchèque : Pavel Dole?al
XVIIIe siècle : Joseph II décide de remplacer le latin par sa langue maternelle, l’allemand en tant que langue d’Etat.
Les slovaques parlent slovaque, mais écrivent en tchèque ou en lingua slavico bohemica. Après la 2nd guerre mondiale, tchèques et slovaques veulent s’unir pour se protéger des allemands. Et cela grâce au droit des peuples à disposer d’eux-mêmes.
1916 : protocole de Kiev où les représentants tchèques et slovaques ont introduit la notion de Tchécoslovaquie politique. C’est une notion juridique ne correspondant à aucune réalité linguistique.

III) Le morave
La moravie se trouve actuellement en république tchèque, c’est la plus grande région du sud-est de la tchéquie. La langue morave n’a jamais existé en tant que notion officielle. La lutte des habitants parlant morave a commencé au XIVe siècle.
Le morave constitue le chaînon intermédiaire entre le slovaque ou le russe et le tchèque.
C’est une langue à part. En 2000, lors du recensement, 30% de la population tchèque se dit morave et parle morave. Le problème c’est qu’il n’y a ni codification, ni grammaire, ni manuel.
Dans ce cas, la séparation a toujours été une séparation linguistique, jamais politique.






Retour à la présentation des cours