Accueil | Cours| Recherche | Textes | Liens


Section de langues slaves, option linguistique // Кафедра славянских языков, лингвистическое направление


А. А. Потебня (1835-1891)

Univ. de Lausanne, Faculté des Lettres

Section de langues slaves, Option linguistique

Année 2012-2013,

Prof. Patrick SERIOT / Anastasia FORQUENOT DE LA FORTELLE

Séminaire de licence / Bachelor-3 / Master

Compte-rendu, par Stéphane Maffli :

Compte-rendu de la séance du 23 octobre 2012

A. A. Potebnja 1835-1891 : Pensée et langage (1862)

А из нашего окна спортплощадка нам видна

Les slogans publicitaires russes peuvent être faits en vers, en français, cela n'est jamais le cas, on utilise plus les jeux de mots, l'évocation. Vu que les formalistes s'intéressent à la matière même du langage, plus précisément, de la poésie, nous nous posons la questions suivante: est-ce que «А из нашего окна спортплощадка нам видна» est de la poésie? Pour les formalistes, cela ne fait aucun doute. Il s'agit bien de poésie.

Jusqu'à Jakobson, il y avait encore l'idée de Slovestnost', les spécialistes de la langue étant autant linguistes que littéraires, il n'y avait pas cette division qu'il y a aujourd'hui entre les linguistes et les literaturovedy (spécialiste en littérature). A. A. Potebnja est l'un d'eux, son époque est la seconde moitié du XIXe.

Le contexte historique et idéologique

Avant de s'intéresser à l'œuvre et aux idées de Potébnja, il est utile de rappeler quelques éléments concernant cette époque. La date-clé pour la Russie est 1861, année de l'abolition du servage par le tsar Alexandre II. En réalité la misère paysanne demeure, et les intellectuels sont toujours culpabilisés par rapport au peuple. Mais le règne est aussi marqué par une censure moins forte et donc d'un certain épanouissement de la culture et des sciences. C'est aussi l'époque du post-romantisme. Ce mouvement artistique s'intéresse aux sentiments par opposition au mouvement qui le précédait, le classicisme, où comptait la raison. On associe ce mouvements à certains clichés comme "une nuit d'orage", un "amour impossible" et "un château en ruine". L'époque de prédilection de la recherche romantique est le Moyen-Âge. Dans la recherche sur la langue, c'est les parlers populaires qui intéressent les intellectuels qui donnent une vision idéalisée du peuple, romantique – justement. A noter encore que pour Potebnja, comme pour les autres linguistes du romantisme, le peuple ne fait que des proverbes, des contes populaires et des chansons. Les conditions de vie par exemple sont complètement absente de la réflexion romantique.

Мастер на все руки

Potebnja est à la fois philosophe, folkloriste et spécialiste de la littérature, il popularise Humbold, Aksakov (slavophile), Steinthal (psychologie folklorique) et Lotze (psychologue allemand).

Un autre savant important à l'époque est L.H. Morgan (1818-1881) qui classe les peuple par paliers (sauvage, barbare, civilisé). Les Indiens d'Amérique sont ainsi considérés comme sauvages par opposition aux Européens, soi-disant civilisés. C'est l'évolutionnisme classique.

Potebnja est fasciné par la pensée archaïque, sa question est: "Comment est-ce que c'était au début ?". Son idée est qu'au début de la pensée archaïque, il y avait la poésie. Toute parole était une image. Il reprend ainsi l'idée humboltienne selon laquelle la langue est l'organe formateur de la pensée

Il formule ainsi cette idée dans son ouvrage publié à 27 ans, Pensée et langage:

«Язык есть средство не выражать уже готовую мысль, а создавать ее... он не отражение сложившегося миросозерцания, а слагающая его деятельность».

L'hypothèse psychologique qui est liée à cela est que toute idée est nécessairement liée à un mot.

Il compare les langues par leur forme interne poétique qui aurait été perdue car sa thèse est que la poésie met à nu la forme interne des mots et la prose ensuite l’efface, l’oublie et la perd.

«Слово, собственно, выражает не всю мысль, принимаемую за его содержание, а только один ее признак. Образ стола может иметь много признаков, но слово стол значит только простланное».

Quelques exemples de formes internes dans différentes langues

(voir la présentation)

Un exemple parlant: окно

Pour illustrer sa théorie de la langue poétique comme source du langage, Potebnja donne l'exemple du mot окно dont il identifie la forme interne venant de la racine oko, qui signifie l'œil. Le premier slave qui aurait construit une fenêtre et nommé sa construction serait donc un poète car il nomme son objet par métaphore "l'œil de la maison".

Par contre, il n'explique pas pourquoi "œil" se dit ainsi, il ne fait que décaler le problème.

Forme et contenu.

Par opposition aux formalistes, ce qui compte pour Potebnja, c'est le contenu. La poésie est un mode de pensée. C'est cet aspect qui donnera lieu aux polémiques entre lui et les formalistes. Pour Potebnja, on explique l'inconnu par le connu, pour les formalistes, c'est l'inverse.

Внутренняя форма слова = его «ближайшее этимологическое значение»,

У носителей языка ассоциативные связи еще как- то сохраняются.

«внутренняя форма слова... показывает, как представляется человеку его собственная мысль.»

«Языки различны между собой не одной звуковой формой, но всем строем мысли, выразившимся в них, и всем своим влиянием на последующее развитие народов».

«Слово не одним присутствием звуковой формы, но всем своим содержанием отлично от понятия и не может быть его эквивалентом или выражением уже потому, что в ходе развития мысли предшествует понятию».

Библиография

article de wikipedia : Потебня

— Ссылки

Retour à la présentation des cours