Основные нормальные гласные |
|
||||||
а |
о |
у |
е |
ы |
|||
Те же, слегка ийотированные спереди |
|
||||||
я |
ö |
ю |
е |
и |
|||
|
|
||||||
Я |
ё |
ю |
еда, |
ьи |
|
||
Те-же 15 гласных, ийотированные сзади |
|
||||||
ай |
ой |
уй |
ей |
ый |
|||
яй |
öй |
юй |
ей |
ий |
|||
ьяй |
ьöй |
ьюй |
ьей |
ьий |
|||
Звук (е) в первой строчке употребляется более на западе. Русское (ы) у них не в ходу. В сущности русское (и) есть слабо ийотированное (ы).
Из 5 основных гласных мы получили всего с ийотированными 30 гласных. Едва-ли они выражают гласные всех языков. Так, у нас нет значка для французского,
[7]
звука (е) в слове (le). Гласных, тянущихся голосами только пять, остальные скорее могут быть названы полугласными — чем в большей степени, чем сильнее они ийотированы. Заметим, что есть и согласные тянущиеся; например, (з), (ж), (ш), (с), (х), (щ). Выдумы-
Основные нормальные главные |
||||
А |
0 |
У |
е |
ы |
Те же слога ийотированные спереди |
||||
|А |
׀ о |
|у |
е |
i |
Те-же сильно ийотированные спереди |
||||
׀׀ A |
׀׀ o |
׀׀ у |
׀ е |
׀ i |
Те-же 15 гласных еще ийотированные сзади |
||||
(ай) а| |
(ой) о| |
у (уй) |
(эй) е| (франц.) |
(ый) ы| |
|а| |
|о| |
|у| (юй) |
е| (эй) (русское) |
(iй) i| |
||А| (яй) |
||о| (йöй) |
||у| (июй) |
|е| (ей) |
| i | (йiй) |
вать особые фигуры для неимеющихся полугласных звуков не трудно, но пришлось бы увеличить число букв чуть не на 25, когда их и так много. Гораздо проще для слабой ийотировки прибавлять спереди
[8]
или сзади гласной, особый знак: иностранное (i) только без точки, знакомое и русским; кроме того, в отличие от (i), оно должно означаться более тонкой чертой, как сокращенное или краткое (i). Это будет, по крайней мере, естественно и вполне понятно иностранцам, которые и сейчас прибегают к этим приемам для изображения русских звуков. Например, мясо они пишут так: miaso. Сильная ийотировка будет обозначаться двумя тонкими (i). (См. выше таблицу).
Мы очень затрудняемся обыкновенными русскими буквами выразить ийöтировку, в особенности одновременно спереди и сзади. Русский еще прочтет, но иностранец — ни в каком случае.
Для обозначения 30 звуков понадобится 6 значков с прибавкою тонкого (ı). Все они могут быть прочтены без подготовки, кроме русского (у), (ы)-же у западных народов нет. Этот значок (у) мы заменим латынским (u).
Вы скажете, что у меня тоже один звук выражается двумя, или тремя значками. Но, во-первых, ийотированные гласные редки; во-вторых, на западе их меньше. Не даром же у них нет ни (я), ни (ю). Потом, огромная разница между моим обозначением и принятым рутинным. Мое — натурально и понятно. Например, в слове (мiата), если (i) произнесть быстро, слить с (а), то и выйдет (мята). Обозначения же рутинные не имеют ничего общего с результатом произношения. Например, как из (sch) выходит русское (ш), или (ph) — русское (ф), почему из (ou) выходит русское (y) ; из (ai) — е.
Теперь можем привести и полный алфавит содержащий десять цифр.
К нему, пожалуй, можно прибавить знаки деления, сложения и вычитания.
[9]
Полный алфавит для всех народов:
Пять основных гласных, русское (ы), ийöтировочное тонкое (ı). Всего 7 значков. |
|||||||||
А |
о |
u |
e |
׀ |
ы |
: |
+ |
— |
|
Шумовые, согласные, имеющие соответственные голосовые |
Еще шумовые |
||||||||
П |
F (Ф) |
Т |
S (с) |
Ш |
h (х) |
К |
Ļ (ч) |
Ц |
Щ |
Соответствующие голосовые |
Еще голосовые |
||||||||
Б |
W(в) |
D |
Z (з) |
ж |
9 (г) |
L (л) |
M |
N(н) |
R (p) |
Цифры |
|||||||||
О |
I |
П |
Т |
Ш |
Щ Б |
Z |
S |
9 |
Из таблицы видим, что для выражения согласных надо 20 значков. Мягкость их означается прибавкой краткого (׀). Например, (МАТ|). Но нет надобности ставить этот знак в словах (печь), (дочь), также в неопределенном наклонении глаголов. Произношение тут, и без значка ясно. Цифры понятны без об'яснений.
Для иностранцев незнакомы следующие фигуры:(Ы),(Ш), (Ļ) ,(Ц), (Щ), (Ж), т.-е. 6 фигур. Но (Ы) и (Щ) не употребляются, а остальные (4) по своей оригинальности легко запомнятся. Французам не надо и (Ц), и (Ļ). Им незнакомы будут только 2 буквы.
Для нас русских незнакомы фигуры (S), (h), (Ļ), (W), (Z), (9), (L) и (F), т.-е. целых 8 штук из 27 знаков.
[10]
Кроме того, маленькие изменения в значках еще уменьшат число незнакомых букв. Русские, зная свой язык, легко освоятся и с незнакомыми 8-ю фигурами. Также иностранцы, читая, написанное этим алфавитом, на своем родном языке, сейчас догадаются о значении незнакомых букв. Освоившись же с ними, они будут правильно читать и по русски. Не надо даже и подготовки к чтению. Ведь никакие правила и исключения не заставят ломать память и соображение. Читать надо, как написано. Воспроизведение звуков, разумеется, будет грубовато. Но никакой алфавит и не может воспроизвести всех оттенков живой речи. Довольно, если мы будем понятны друг другу и легко, незаметно изучим общий язык. В алфавите нет носового французского (и польского) (N), нет и невыразимого на русском языке английского звука (th), вроде русского (тз), нет и французского (е) в слове (le).
Примеров не привожу за неимением нового шрифта.
Главная цель этой статьи — дать наиболее простой, всем народам понятный, и краткий алфавит для моей пишущей машины.
Я не могу подробно даже описать ее достоинства, так как может сделаться понятным ее устройство, которое я пока скрываю.
Вот они в главном:
1. Машина пишет вчетверо скорее обыкновенной.
2. Написанное всегда перед глазами.
3. Нет надобности прибегать к резинке для исправления написанного.
4. Нет надобности, для производства этих машин, выписывать на миллион оборудования из Америки.
5. Цена машины много меньше, чем иностранных. Примерно, рублей 100.
6. Машина может быть переделана так, что будет давать прямо стереотипы для печатания на ротационной машине.
[11]
7. Благодаря своему международному алфавиту, который еще можно усовершенствовать, машина будет пригодна для всех народов. Вы, например, зная английский язык, можете писать на нем шрифтом машины и англичанин прекрасно вас поймет.
8. Общий алфавит, распространенный по всему свету этими машинами, будет способствовать сближению народов и распространению языков.
Главнейшая оригинальная часть машины исполнена на деле и показывает практическую ее осуществимость.
Мой адрес: Калуга, К. Циолковскому, а для иностранцев: Russia (U. S. S. R.), Kaluga, Ziolkovsky
Калуга, Гублит № 592, 1927 г. Тираж 2000 экз. Калуга, Государственная типолитография ГСНХ.