Accueil | Cours | Recherche | Textes | Liens

Centre de recherches en histoire et épistémologie comparée de la linguistique d'Europe centrale et orientale (CRECLECO) / Université de Lausanne // Научно-исследовательский центр по истории и сравнительной эпистемологии языкознания центральной и восточной Европы


-- «Наши задачи», Революция и язык, 1931, №1, стр. 3-6.


[3]
        Журнал «Революция и язык», как и наш Институт, — знаменательное явление на лингвистическом фронте. Журнал, как и Институт, зарождается в момент, когда культурная революция в результате небывалого подъема народного хозяйства, уничтожая разрыв между городом и деревней, между умственным и физическим трудом, поднимая к знанию громаднейшие слои трудящихся масс, предъявляет все больше и больше требований к науке о языке.
Последняя должна впрячь себя в трудную, будничную, но зато благодарную работу — в помощь формированию литературного языка класса-гегемона; содействия рационализации письма, грамматики и методики обучения для того, чтобы пробуждающиеся к культурной жизни многомиллионные массы и в особенности угнетенные прежде народы СССР, могли быстро и легко приобщиться к социалистической стройке.
        Языковая политика, регулирование речетворчества, к сожалению, не играют еще у нас той роли, которой они по праву заслуживают. Проблема рационализации речи, унификации диалектов и терминологии должна занимать если не такое же место, как вопросы стандартизации в промышленности и вообще в народном хозяйстве, то во всяком случае эта проблема заслуживает самого пристального внимания общественности. Тот прыжок в новую технику, который мы намерены сделать в предстоящей второй пятилетке, должен сопутствоваться единой технической терминологией. Работая рука об руку с инженерами, экономистами и организаторами социалистического хозяйства и техники, марксисты-лингвисты должны помочь построению такой терминологии, которая ускорила бы внедрение техники вглубь широких масс. Ибо «только тогда, когда миллионы будут принимать участие в научном творчестве, только тогда мы сможем использовать все те преимущества, которые имеются у нас перед капиталистическим миром в деле науки и в деле научного творчества» (Куйбышев).
        Не следует забывать, что унификация диалектов, терминологии интернационализирует нашу речь. Мы закладываем этим первые кирпичи в фундамент будущего международного языка, языка мирового социалистического общества. Все эти проблемы будут разрабатываться нашим Институтом и найдут отражение на страницах журнала «Революция и язык».
        Но под флагом «интернационализации» языка иногда просачиваются «теорийки» великорусского шовинизма о ликвидации национальных культур, о ненужности и бесполезности нашей национальной политики, о противоречии между национальной и интернациональной политикой. Эти «теорийки», отражающие «стремление отживающих классов господствовавшей ранее великорусской нации вернуть себе утраченные привилегии» (Сталин), мы должны встретить в штыки. Мы обязаны разоблачать их эксплоататорский и реставраторский характер, мы должны сдуть «революционную» пудру с лиц этих «великодержавников» и вскрыть их подлинную, враждебную пролетариату классовую сущность».
        Мы, разумеется, будем бороться и против национал-демократизма в лингвистике, выражающего стремление капиталистических остатков раньше угнетенных царизмом народов отгородить себя от ударов пролетарской революции, рассорить пролетариат и крестьянство братских республик и тем вернуть себе утраченные с революцией позиции. Но борясь против национал-демократизма в различных его проявлениях, мы все же не должны забывать, что главный наш враг — великорусский шови-
[4]
низм, ибо «разве не ясно, что отрицание лозунга национальной культуры в условиях диктатуры пролетариата означает отрицание необходимости культурного подъема невеликорусских народов СССР, отрицание необходимости общеобязательного образования для этих народов, отдачу этих народов в духовную кабалу реакционным националистам?» (Сталин).
        Мы не можем также забыть, что основной концепцией, питающей национальные уклоны в лингвистике и главным образом великодержавный уклон, является индоевропеистика — исконный враг марксизма. Последняя, разделяя все народы на «высшие» и «низшие», защищает расовую теорию, служащую идеологическим прикрытием для грабительской «цивилизаторской» политики мирового империализма. Против индоевропеизма во всех его видах, против его «советских» представителей мы направим огонь марксистско-ленинской критики. Индоевропеистика как метафизико-идеалистическая теория не признает материалистической основы движения языка. Фаталистическая беспечность к проблеме регулирования и изменения языка в соответствии с закономерностями его развития и интересами, диктуемыми культурной революцией, — таков неизбежный вывод индоевропеистской методологии. Объективизм механического материализма, отрицающий роль субъективного фактора, и фатализм метафизического идеализма таким образом протягивают друг другу руки. Но объективистско-фаталистическая позиция есть меньшевистская позиция, разоружающая рабочий класс в его борьбе за пролетарскую культуру. Борьба против меньшевизма в языковедении — основная предпосылка для выковывания марксистско-ленинской лингвистики.
        На советском лингвистическом фронте в последние годы завоевала себе симпатии яфетическая теория академика Н. Я. Марра. Основные черты этого учения о языке, порожденного Октябрем, — материализм, признание классового принципа в языке, признание необходимости регулирования и нормирования языка, отрицание праязыка, этого краеугольного камня индоевропеистской методологии. К заслуге Марра можно отнести и то, что Марр занимается изучением языков народов СССР, бывших раньше «инородцами», языков, изучение которых раньше в значительной мере игнорировалось представителями индоевропеизма.
        Но яфетическая теория — все же не марксизм, и даже не приближение к марксизму, как нельзя считать приближением к марксизму вульгарный материализм. Наоборот, мы знаем, что Ленин считал более близким марксизму «умный идеализм», т. е. диалектику идеалиста Гегеля. На происходившей в конце прошлого года дискуссии в Комакадемии были вскрыты механистические элементы в концепции Н. Я. Марра. От Н. Я. Марра и его учеников, которые к слову сказать вульгаризируют и правильные положения яфетидологии, от исправления ими доказанных и разоблаченных ошибок зависит и их переход к марксистской лингвистике.
        Лозунг — «через яфетидологию к марксизму-ленинизму» в языковедении — вредный лозунг, ибо он задерживает построение марксистской лингвистики на ненужных этапах. Этот лозунг так же вреден, как вреден лозунг «через плехановскую ортодоксию к ленинизму». Наш путь к марксизму-ленинизму должен и может быть прямым. Оппортунизмом и очковтирательством является утверждение, что основоположники марксизма-ленинизма ничего нам якобы не оставили в лингвистике и что поэтому Марр является основоположником марксизма в языкознании. Труды Маркса, Энгельса, Ленина, а также и Сталина — все труды в целом, а не только специальные их высказывания по вопросам языкознания— достаточные основы для построения настоящей подлинной марксистско-ленинской науки о языке. Разумеется, при этом построении необходимо будет использовать критически и старое лингвистическое наследство. В том числе и в наибольшей степени будут разумеется использованы работы Марра. Но это использование, повторяем, должно быть сугубо критическим. Мы отвергаем всякую под каким бы то ни было флагом тянуть нас «назад к Гумбольдту». Лозунги «назад к Гумбольдту» или «реставрация Гумбольдта» являются такими же реакционными, как топтание на месте яфетидологов, их отрыв от живой практики социалистического сегодня и тем самым культивирование на линг-
[5]
вистической почве «одной из вреднейших традиций и догм II Интернационала — разрыва между теорией и практикой», уход в палеонтологию, боязнь самокритики и цепляние за цитаты тт. Покровского и Фриче для того, чтобы выдать яфетидологию за «стопроцентный» марксизм и даже за «истмат номер два» (Мещанинов).
        Но признавая основной опасностью на марксистском лингвистическом участке, как и на других участках идеологического фронта, механизм, который претендует на звание марксизма, и считая необходимым, чтобы все марксисты-лингвисты боролись с механистическими извращениями марксизма яфетической теорией, мешающими дальнейшей разработке марксистско-ленинской лингвистики, мы не можем отмахиваться от того факта, что вокруг нашего Института, а также и журнала работают марксисты-лингвисты, совершавшие в прошлом ошибки идеалистического, формалистического и великодержавнического, т. е. в основном индоевропейского порядка. Наш журнал поэтому уделит особое внимание разоблачению и теоретическому обстрелу этого рода ошибок.
Наш Институт и журнал должны стать центром марксистско-ленинской мысли в лингвистике, борясь с большевистской непримиримостью против всех уклонений от диалектического материализма в лингвистике, против всех проявлений правого и «левого» оппортунизма, борясь с идеализмом, механицизмом, эклектизмом, а также ползучим эмпиризмом, т. е. с теми псевдоучеными, которые скорее являются «завхозами от науки», нежели научными работниками. Мы надеемся объединить вокруг нашего Института и журнала кадры молодых лингвистов-марксистов, а также лучшую часть старых ученых, желающих и способных переучиваться. Мы приложим все силы к расширению этих кадров за счет коммунистов-рабочих и колхозников, и тем самым наш журнал выполнит задачу консолидации марксистов-лингвистов на определенной принципиальной основе вокруг конкретных практических задач культурного строительства.
«Революция и язык» не будет сухим академическим журналом. Его страницы будут широко открыты разработке прикладных вопросов языкознания, которые немедленно, сейчас же смогут служить задачам культурной революции и помогать пролетариату в его борьбе по выкорчевыванию последних капиталистических элементов в нашей стране. На страницах нашего журнала найдет место и разработка методологических проблем. Но главное — большевистски-разящим словом, а не либеральной профессорской беззубой критикой мы будем бить всех явных и скрытых врагов, всех тех, которые вредительствуют в теории, всех тех, которые мешают нам строить настоящую диалектико-материалистическую лингвистику. Мы должны пропитать все трактуемые вопросы духом непримиримой большевистской партийности.
        Мы ставим себе цель вывести лингвистику на широкую дорогу, популяризировать ее проблемы среди широких масс рабочих, учительства и учащихся. Доподлинное, массовое языкотворчество будет лишь тогда, когда к этой работе будут привлечены миллионы.
        Итак — лингвистика на службу культурной революции, борьба с уклонами от марксизма-ленинизма, собирание и создание марксистских кадров, социалистические методы и формы работы — таковы наши цели и задачи, таково то знамя борьбы, которое мы поднимаем сегодня первым номером нашего журнала.
Задачи огромны и трудны. Наш путь будет не легок. Но мы не одни. С нами пойдут все марксисты-лингвисты, нас, надеемся, поддержат работники и других идеологических участков. В нашу борьбу будут вовлечены массы. Знамя партийности мы постараемся держать высоко. Драться за марксистско-ленинскую науку о языке почетная обязанность. Эту обязанность мы постараемся выполнить.


Retour au sommaire